|
Latín Ferb es una canción del episodio de la Temporada 3, "Latín Ferb". Es interpretada por Phineas, Isabella, Buford y Baljeet para enseñar "Latín Ferb", un idioma inventado por Phineas y Ferb para los diversos ciudadanos de Danville. En España se llama "Idioma de Ferb"
Letras[]
Español latino[]
Phineas: La letra primera hay que mover..
La pones al final y agregas "erb".
Es un estímulo fonético, observa bien.
No te confundas, acostúmbrate.
Isabella: Si alguien estornuda,
"Salud" tú no le dirás.
Toca el fiscorno y luego
Un zapato le has de dar.
Phineas e Isabella: Si en la calle ves a alguien pasar
Es el saludo pisotear
Y termina una conversación
Dando el trozo de carne, ¡mejor!
Isabella: La letra primera hay que mover.
La pones al final y agregas "erb".
Es un estímulo fonetico, observa bien.
No te confundas, acostúmbrate.
Phineas: Si alguien estornuda,
"Salud" tú no le dirás.
Toca el fiscorno y luego.
Un zapato le has de dar.
Phineas, Ferb, Isabella, Baljeet y Buford: Las reglas son esas, espero les gusten
Y pronto habrá más que ver.
Como clientes que crecen, espero las usen.
Por ahora esto es lo que hay que hacer...
Isabella: La letra primera hay que mover
La pones al final y agregas "erb"
Es un estímulo fonético, observa bien
No te confundas, acostúmbrate.
Phineas: Si alguien estornuda,
"Salud" tú no le dirás.
Toca el fiscorno y luego
Un zapato le has de dar.
Baljeet y Buford: Si en la calle ves a alguien pasar
Es el saludo pisotear
Y termina una conversación
Dando un trozo de carne, mejor.
(NOTA: Las líneas en azul se cantan al mismo tiempo.)
Castellano[]
Phineas: ¡La letra primera tú has de coger.
La pones al final y añades "-erb"!
Es como darle un plus fonético, ¡piénsalo!
No te confundas, ¡domínalo!
Isabella: ¡Cuando alguien estornuda
Ya no has de decir "salud"!
¡Le tocas el fliscorno y
Un zapato le das tú!
Phineas e Isabella: ¡Si a alguien hoy ves la mano no le des
Da pisotones con tus pies!
¡La conversación durará hasta qué
Un buen trozo de carne le des!
Isabella: ¡La letra primera tú has de coger.
La pones al final y añades "-erb"!
Es como darle un plus fonético, ¡piénsalo!
No te confundas, ¡domínalo!
Phineas: ¡Cuando alguien estornuda
Ya no has de decir "salud"!
¡Le tocas el fliscorno
Y un zapato le das tú!
Phineas, Ferb, Isabella, Baljeet, Buford y coros: ¡Son estas las normas, podrás disfrutarlas
Y habrá que sumar una o dos!
¡Según evolucione la forma de usarlas,
Por ahora sólo imitalo!
Primer coro: ¡La letra primera tú has de coger.
La pones al final y añades "-erb"!
Es como darle un plus fonético, ¡piénsalo!
No te confundas, ¡domínalo!
Segundo coro: ¡Cuando alguien estornuda
Ya no has de decir "salud"!
¡Le tocas el fliscorno y
Un zapato le das tú!
Tercer coro: ¡Si a alguien hoy ves la mano no le des
Da pisotones con tus pies!
¡La conversación durará hasta qué
Un buen trozo de carne le des!
Información adicional[]
- La versión 'demo' de la canción original fue mostrada por primera vez en el SoundCloud de Martin Olson.
- Es la segunda vez que Phineas e Isabella cantan juntos.La primera vez fue en ¡Tuyo el verano es! durante el episodio especial "Phineas y Ferb: ¡El verano tuyo es!".
- También es la segunda vez que Isabella hace de solista, aunque sea durante un corto tiempo, en la Temporada 3; la primera vez fue en Con los Planos, durante el episodio "Ingenio Interrumpido".
- Sin contar la pelicula "Phineas y Ferb - La película: A través de la 2ª Dimensión", esta es la primera vez que Phineas y Ferb han cantado en la Temporada 3.
- Algunas personas que se ven en este canción se han visto antes, como la mujer de Un Chico de Verdad, la actriz de Pier, Cabeza de Alfiler, Ben Baxter y Lulu Atrapa Jones.
- En España se considera que en esta canción no cantaron ni Buford, ni Baljeet ni Ferb, puesto que en su lugar pusieron otros coros.
- Es una parodia de la cancion Latin Simone de la banda virtual Gorillaz
Escritores originales[]
Antes: Amienemigos{{{antes}}} |
Canciones | Despues: Let it Snow, Let it Snow, Let it Snow {{{despues}}} |